Cuba: XVI Benedict Papa-x Cuba-n Jutïr Pachap

XVI Benedict Papa-n Santiago de Cuba-r purïwipax Caribeño markaruw Twitter Trending Topics-aruw uchi. Wasayp'ux Raúl Castro-mp inti jalant suyun sutipampix wali jisk't'atänwa.

Purïwipxaruxa, Raúl Castro jilïr irpirix Papa-aruw munasiñamp katuqäna kawkirinti jupax sänwa:

Cuba lo recibe con afecto y respeto y se siente honrada con su presencia. Encontrará aquí a un pueblo solidario e instruido que se ha propuesto alcanzar toda la justicia y ha hecho grandes sacrificios.

Cuba receives you with affection and respect and it is honored with your presence. You will find here a solidary and educated community that has taken upon itself the objective of reaching all the justice and has made a lot of sacrifices.
Munasiñamp yäqañampiw Cuba-x katuqtam ukat jutatamampix jach'anchataw uñjasi. Akan jumax khuyapayasiñamp yatichat jaqimp jikxatäta khithinakati taqi arxatäw jikiñ amtasiwäpxi ukat wal ch'am tukuwäpxaraki.

Pope Benedicto XVI arriving in Cuba. Photo by Ismael Francisco. Republished with the permission of Cubadebate.

Pope Benedicto XVI arriving in Cuba. Photo by Ismael Francisco. Republished with the permission of Cubadebate.

Ukañkamaxa, XVI Benedict-ux akjam arsüwimpiw tuküwayi:

Estoy convencido de que Cuba, en este momento especialmente importante de su historia, está mirando ya al mañana, y para ello se esfuerza por renovar y ensanchar sus horizontes, a lo que cooperará ese inmenso patrimonio de valores espirituales y morales que han ido conformando su identidad más genuina.

I'm convinced that Cuba, in this specially important moment of its history, is looking at the future. And by doing so, it is fighting to renew and widen its horizons with the cooperation of the spiritual and moral values that have shaped its most genuine identity.
Yatxtwa kunati akürun Cuba-x nayraruw uñtaski. Ukat ukatakixa, yanapäwimpix uñtäwip machaqaptayañatak ukat jach'aptayañatakiw ch'amachasi.

Web-an Internet apnaqirinakax jayllïwinak wasitat raysun llawirasipki kunati Plaza Antonio Maceo Santiago suyun ist'asiski kawkjanti waljaniw janq'u kamisanak ist'atäpxi.

Si el Papa no viene a Camaguey, a donde vaya, me voy con él.

If the Pope doesn't come to Camaguey, I will go wherever he goes.
Camaguey-ar Papa-x jan jutkan ukaxa, nayax kawkjaruti jupax sarkan ukjaruw sarä.

Facebook-an mä jiskt’ [es]qilqirin luratapan walja Cuba waynanakaw Papa-n jutatapat lup'ïwinakap arsupxäna.
Olemis Lang bloger-arjama [es]:

Comparo esta venida del Papa con la de Juan Pablo II y las conclusiones son que aquella estuvo mucho más participativa.

I compare this Pope's visit with the one made by John Paul II and the conclusions are that the latter was more popular.
Juan Pablo II jutatapampiw aka Papa-n purïwip kikipayta, ukat akjam tukuyäw apsta; ukapachax askpach yanapt'asiñaw utjäna.

Yatiyirtuqinakan  [es]sinti yäqañaw’ utjawayi sasaw Amaya Terry-x säna. Juan Pablo II-n jutatapat tunka pusin mar mäkiptawäxatapat jupax sarakïnwa:

No tengo muchas expectativas con este Papa, realmente no me hace ilusión; pero siempre se espera algo aunque muy en el fondo. El entusiasmo que existía con Juan Pablo II, éste nunca lo logrará en Cuba, aunque todos estemos orgullosos de recibirlos «con afecto y respeto», la simpatía que dejó Juan Pablo II en nosotros es insuperable!!!

Aka Papa-mpix janiw walja suyt'äwinak utjkituti, chiqans janiw k'uchisiykituti; ukampins mäk'as suyt'asipinirakiwa. Ukat kunati Juan Pablo II-mp utjkän ukjaxa, Cuba-n jupax janiw jikxatkaniti, ukampirus munasiñamp ukat yäqañamp katuqasax taqiniw jach'anchat uñjastana, Juan Pablo II-n jiwasar k'uchjtayatapax jan atipkayawa!!!

Akjarux Cuba-n Papa-n nayrïr luräwinakapat mä wiriy/waraqat uñicht'aytan.

Aruskipäwimp qallantama

Amp suma, qillqirinaka Mantaña »

Guidelines

  • Taqpach amuy qillqatanakax mä moderadoran uñakipatawa. Mayat jilx jan amuy qillqatam apayamti, jan ukax spam ukjamaspawa.
  • Mayninakar yäqañamp uñjama. Jan wali amuy qillqäwinakamp qillqatanakax janiw aprobatakaniti.